domingo, 29 de novembro de 2009

preparar o voo

Faz hoje quatro anos que o meu pai transpôs o "horizonte do acontecimento"... e terá encontrado esses "novos céus e nova terra", onde uma outra física o fascinará como o fascinava a que tão bem conhecia... Assim entendi hoje a leitura do Evangelho do primeiro domingo de Advento.


Tento fazer uma leitura simbólica da revolução que as obras de restauro no interior da casa sempre implicam e aceitar em paz estas semanas de desassossego no meio do caos instalado, em que me tem sido impossível procurar na escrita o que por essa via tantas vezes aconteceu: escutá-Lo. Entenderei este Seu e meu silêncio inerente ao que a terra revolvida anuncia. "Wolle die Wandlung"... Cito Rilke, neste anseio de alcançar um novo patamar da existência, próximo já do limiar a transpor no que desejaria que fosse a "ansiada manhã" de um preparado voo. "Mache dich zum Flug bereit in den ersehnten Morgen".Transcrevo o poema de H. Hesse:


Das Blau der Ferne klärt sich schon
Vergeistigt und gelichtet
Zu jenem süßen Zauberton,
Den nur der September dichtet.

Der reife Sommer über Nacht
Will sich zum Feste färben,
Da alles in Vollendung lacht
Und willig ist zu sterben.

Entreiß dich, Seele, nun der Zeit,
Entreiß dich deinen Sorgen,
Und mache dich zum Flug bereit
In den ersehnten Morgen.

H.Hesse, Höhe des Sommers