segunda-feira, 22 de fevereiro de 2010

So nimm denn meine Hände





1. So nimm denn meine Hände
und führe mich
bis an mein selig Ende
und ewiglich.
Ich mag allein nicht gehen,
nicht einen Schritt:
wo du wirst gehn und stehen,
da nimm mich mit.

2. In dein Erbarmen hülle
mein schwaches Herz
und mach es gänzlich stille
in Freud und Schmerz.
Lass ruhn zu deinen Füßen
dein armes Kind:
es will die Augen schließen
Und glauben blind.

3. Wenn ich auch gleich nichts fühle
von deiner Macht,
du führst mich doch zum Ziele
auch durch die Nacht:
so nimm denn meine Hände
und führe mich
bis an mein selig Ende
und ewiglich!



Trad.:
1. Assim toma pois as minhas mãos
E leva-me
Até ao meu ditoso fim
E eternamente.
Sozinha não desejo ir
Nem um passo:
Onde fores e estiveres
Aí me toma contigo.

2. Na tua compaixão envolve
O meu frágil coração
E fá-lo de todo sereno
na alegria e na dor.
Deixa descansar a teus pés
A tua pobre filha / o teu pobre filho:
Fechará os olhos
e acreditará cegamente.

3. Ainda que nada sinta logo
Do teu poder,
Tu levas-me sim à meta
através da noite também:
Assim toma pois as minhas mãos
E leva-me
Até ao meu ditoso fim
E eternamente!